ENTRE NOSOTROS / ENTRE NOUS SOIT DIT

Autor y traductor: Carlos Galiana Ramos.

Era tan buen explorador que acabó descubriéndose a sí mismo.
Ce remarquable explorateur finit par se découvrir lui-même.

Anclado en sus principios, acabó hundiéndose.
Bien ancré dans ses principes, il finit par sombrer.

«Nos vemos en la mosquitera», le dijo la araña a su compañera.
On se retrouve à la moustiquaire», dit l´araignée à sa compagne.

«¡Soy cabeza de ratón!», le espetó el animalito miope a la cola de león.
C´est moi le chef ! », dit la souris myope en s´adressant à la queue du lion.

Malos hábitos: pecadillos que se muerden la cola.
Les mauvaises habitudes: ces petits péchés qui se donnent la main.

Me lo veía venir: mi móvil me ha dejado en casa.
Ça devait arriver : mon portable m´a oublié à la maison.

Mis principios son eternos (modestia aparte).
Mes principes sont éternels (soit dit en toute modestie).

Voy a patentar mis verdades (modestia aparte II).
Je vais déposer mes vérités (soit dit en toute modestie II).

Callar en desconocimiento de causa.
Se taire en méconnaissance de cause.

Por simple principio de precaución, evito enfrentarme a los problemas.
Par simple principe de précaution, j´évite d´affronter les problèmes.

Hoy pagamos a escote”, dijo la bella Marylin.
Chacun paie la sienne”, prévient la Madelon.

En un negocio, no quisiera ser mi socio.
Dans une affaire, je n´aimerais pas être mon associé.

¿Te acuerdas cuándo no teníamos nada que recordar?
Te souviens-tu quand nous n´avions pas du tout de souvenirs ?

En “Alcohólicos anónimos” conocí a gente de alta graduación.
Chez les “Alcooliques anonymes” j´ai connu du monde au plus haut degré.

Con tantos éxitos, se hizo un edredón con los laureles.
À force de tant de succès, il confectionna un édredon avec ses lauriers.

Este sábado espero una avería.
Ce samedi j´attends une panne.

Si has terminado sus deberes, deja jugar al niño.
Si tu as fini ses devoirs, laisse donc jouer le petit.

Sed de venganza en desierto de mentes.
Soif de vengeance dans un désert mental.

Yo no me ando por las ramas”, le advierte el águila a la serpiente.
«Moi, je ne tourne pas autour du pot», dit l´aigle au serpent.

Carlos Galiana Ramos. 24-9-2023

error: Content is protected !!
Este sitio utiliza cookies para ofrecerle una mejor experiencia de navegación. Al navegar por este sitio web, aceptas el uso que hacemos de las cookies.