LIBRO-LIVRE. UN POEMA BILINGÜE DE CARLOS GALIANA

libro-livre

LIBRO

Veredas de frases

en los bosques de la vida,

ahiladas ramas del pensar,

temblorosas hojas del sentir,

vibrante luz del saber,

rumor amable del soñar,

y reflejos míos, en fin.

Sabes

que te dejo y te retomo

para perderme en ti,

donde siempre me espera

tu intacta memoria.

Carlos Galiana

LIVRE

Sentier de phrases

en cette forêt de la vie

aux branches élancées de la pensée,

aux frissonants feuillages des sentiments,

à cette vibrante lumière du savoir,

l´aimable rumeur du songe,

et mes propres reflets enfin.

Tu sais bien,

quand je te laisse et te reprends,

c´est pour me perdre en toi,

là où toujours m´attend

ton intacte mémoire.

Charles Galiana

Este sitio utiliza cookies para ofrecerle una mejor experiencia de navegación. Al navegar por este sitio web, aceptas el uso que hacemos de las cookies.